교육부 공식 블로그

하노이 한국 국제학교의 2학기 학교 적응 프로그램 본문

교육정보

하노이 한국 국제학교의 2학기 학교 적응 프로그램

대한민국 교육부 2014. 9. 16. 11:21

하노이 한국 국제학교의 2학기 학교 적응 프로그램
2학기 I 하노이한국국제학교 I 학교적응 I 재외학교

* 급작스런 변화를 겪는 전입생이 많은 2학기 재외학교는 불안해요.

재외학교의 특성상 2학기에도 많은 아이들이 전입합니다. 한국에서 오는 전입생뿐만 아니라 중국, 태국 등 주변 나라의 학교, 베트남 현지 학교 및 외국계 학교 등에서 오는 다양한 아이들이 있습니다. 그래서 그중에는 한국인 아버지나 어머니를 두었지만, 한국어로 의사소통이 어려운 다문화 가정 아이들부터 오랜 외국 생활로 정서가 불안한 아이들까지 여러 상황에 놓인 아이들이 있습니다.

 

이런 학생들은 급작스러운 거주지의 변화, 주변 사람들과의 관계 단절 등에서 오는 스트레스가 상당하며 그것을 극복하는데 상당한 시간과 노력이 필요합니다. 그래서 하노이한국국제학교를 비롯한 재외학교들은 전입생과 학부모들이 빠른 기간 학교와 지역사회에 적응할 수 있도록 적응 프로그램, 한국어 집중반, 사랑봉사단 등 여러 가지 프로그램을 운영하거나 학부모 연수를 하는 등의 많은 노력을 하고 있습니다. 

 

* 전입생과 학부모를 대상으로 한 다양한 학교생활 적응프로그램으로 극복해요.

하노이한국국제학교에서는 전입생과 학부모를 위한 여러 가지 다양한 적응 프로그램을 수년간 운영하고 있는데 그중 몇 가지를 소개하겠습니다. 이런 프로그램은 매년 꾸준하게 증가하고 있는 한국-베트남 가정 부모님들을 위하여 베트남어, 영어로도 번역되어 시행하고 있습니다.

 

첫째, 전입생과 학부모를 대상으로 한 개학 전 연수가 있습니다. 학교생활 전반을 소개하고 개설 교과, 특색 사업, 각종 방과 후 프로그램, 적응 프로그램 등을 안내하여 빠르게 학교에 적응할 수 있는 계기를 마련하고 있습니다.

< 전입생과 학부모를 대상으로 한 개학 전 연수 모습 >

 

둘째, 전입생을 위한 책자를 발간하여 운영하고 있습니다. 전입생의 상황에 맞게 담임교사가 활용할 수 있는데 특히, 초등학교 저학년의 경우 학교생활 적응에 큰 효과를 보이고 있습니다. 

< 전입생을 위한 책자 발간 >

<전학으로 인한 새로운 학교생활의 적응을 돕기 위한 책자 속 학부모 안내문>

 

- 전학 전 적응활동 : 부모님의 이사 결정으로 인해 익숙한 환경을 갑자기 떠나게 되는 경우 아이들은 충격으로 인해 부적응의 상태에 놓일 수 있습니다. 이를 대비하여 지금까지 살던 곳과 생활하던 학교에서의 소중한 부분들을 차근차근 정리할 수 있도록 활동지를 제공하였습니다.

 

- 전학 후 적응활동 : 새로운 집과 학교에서 최대한 빨리 적응할 수 있도록 새로운 환경에 대한 마음 준비를 하는 활동지를 어머니와 함께 해보도록 준비해두었습니다.

 

[Hoạt động giúp đỡ học sinh làm quen với trường học mới sau khi chuyển trường]

- Hoạt động thích ứng trước khi chuyển trường: Quyết định chuyển nhà của bố mẹ khiến trẻ đột ngột phải rời xa môi trường sống vốn đã trở nên quen thuộc. Vì vậy có nhiều đứa trẻ do bị sốc trước quyết định chuyển nhà của bố mẹ mà rơi vào hoàn cảnh không thích ứng được với môi trường mới. Chúng tôi cung cấp một số hoạt động giúp học sinh từng bước sắp xếp các công việc ở nhà cũ trường cũ để chuẩn bị cho một cuộc sống mới.

- Hoạt động thích ứng sau khi chuyển trường : Chúng tôi chuẩn bị những hoạt động giúp mẹ có thể cùng con làm để chuẩn bị tấm lòng cho con, nhằm giúp trẻ có thể thích ứng nhanh nhất với nhà mới và trường mới.

  

또한, 이 책자에서는 학교생활에 필요한 필수 베트남어와 한국어 대화를 13가지 상황별로 제시하여 학부모와 자녀가 함께 베트남어와 한국어를 연습할 수 있도록 돕고 있습니다.


< 학교생활에 필요한 필수 베트남어와 한국어 대화문 >

 

셋째, 한국어 능력이 부족한 전입생들을 위한 “한국어 집중반”을 운영하고 있습니다. 매 학기 새로 전·입학을 하는 아이 중에는 한국어로 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기가 전혀 되지 않는 아이들도 있습니다. 2014학년 2학기의 초등학교 전입생 48명 중에서 4명의 아이가 한국어를 하지 못합니다.

 

외국 학교에 다니다 오거나 부모님이 외국인의 경우 특히, 이런 현상이 두드러지는데 재외학교의 특성상 그 비율이 한국보다 훨씬 높은 편이므로, 특수 프로그램을 운영하여 아이들이 정규 교육과정 안으로 이른 시일 안에 편입될 수 있도록 돕고 있습니다.

 

< 한국어 집중반 프로그램에 참여한 아동의 학부모 소감 >

2학년 학부모 

저희 아이는 작년에 베트남의 다른 학교에 다니다 한국 학교로 전입하였습니다. 처음에 **의 한국어 수준은 다른 아이들처럼 지식을 확실하게 받아들일 수준이 아니었습니다. 한국 부모를 둔 다른 아이들과 같이 매끈하게 말할 수 없으므로 이것은 아이에게 심리적인 장애가 됩니다.

1년 동안 학교 정규 수업과 한국어 집중반 수업을 들으며 아이가 학교에 잘 적응할 수 있었습니다. 저희 아이같이 한국어 능력이 부족한 아이들을 위한 한국어 집중반을 운영해주신 여러 선생님의 진심 어린 도움에 감사드립니다.

 

이 밖에도 학부모가 직접 참여하는 “사랑 봉사단” 활동도 있습니다. 사랑 봉사단 학부모들은 학교에 잘 적응하지 못하는 아이들을 위해서 한국어 연습, 학교 내 안전지도, 방과 후 숙제 지도 등의 학교생활 전반을 도와주고 있습니다.


< 학부모가 직접 참여하여 아이들의 적응을 돕는 KISH 사랑봉사단 >

 

* 우리 아이가 불안해하지 않도록 학교와 학부모가 서로 도와요.

이사와 전학은 아이의 학교생활에 큰 변화입니다. 재외학교의 아이들은 한국이 아닌 말도 통하지 않는 다른 나라로 이사를 하고, 전학을 가게 됩니다. 이 아이들이 새로운 거주지에 잘 적응하고, 학교에 적응하기 위해선 학교와 학부모의 동반자적인 관계가 어느 때보다 중요합니다.

 

학교는 학부모와 아이들에게 정보를 빠르게 제공하고 학부모는 적극적으로 받아들여 아이가 학교생활을 함에 있어 어려움이 없도록 지원해야 할 것입니다. 우리 아이를 위해 노력하는 학교와 학부모가 있어 새로운 환경에서 오는 불안감을 최대한 줄일 수 있는 것 같습니다. 한국의 전입생 여러분도 빨리 학교와 낯선 동네에 적응할 수 있기를 바랍니다.

 


 



Comments